< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.