< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.