< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.