< תהילים 85 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב 1
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה 2
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך 3
Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו 4
Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר 5
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך 6
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו 7
Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה 8
J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו 9
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו 10
La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף 11
La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה 12
L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו 13
La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.

< תהילים 85 >