< תהילים 84 >
למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות | 1 |
¡Cuán amables son tus moradas, o! Jehová de los ejércitos!
נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי | 2 |
Codicia, y aun ardientemente desea mi alma los patios de Jehová; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי | 3 |
Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה | 4 |
Bienaventurados los que habitan en tu casa; perpetuamente te alabarán. (Selah)
אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם | 5 |
Bienaventurado el hombre, que tiene su fortaleza en ti: caminos en sus corazones.
עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו גם-ברכות יעטה מורה | 6 |
Pasando por el valle de los morales lo ponen a él por fuente: y también lo ponen por bendiciones, cuando los cubre la lluvia.
ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון | 7 |
Irán de ejército en ejército; verán a Dios en Sión.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה | 8 |
Jehová, Dios de los ejércitos, oye mi oración: escucha, o! Dios de Jacob. (Selah)
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך | 9 |
Mira, o! Dios escudo nuestro: y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
כי טוב-יום בחצריך מאלף בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע | 10 |
Porque mejor es un día en tus patios, que mil. Escogí antes estar a la puerta en la casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.
כי שמש ומגן-- יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע-טוב להלכים בתמים | 11 |
Porque sol y escudo nos es Jehová Dios: gracia y gloria dará Jehová: no quitará el bien a los que andan en integridad.
יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך | 12 |
Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que confía en ti.