< תהילים 84 >

למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות 1
Para el músico principal. En un instrumento de Gat. Un salmo de los hijos de Coré. Qué bonitas son tus moradas, ¡Yahvé de los Ejércitos!
נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי 2
Mi alma anhela, y hasta se desmaya por los atrios de Yahvé. Mi corazón y mi carne claman por el Dios vivo.
גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי 3
Sí, el gorrión ha encontrado un hogar, y la golondrina un nido para ella, donde pueda tener sus crías, cerca de tus altares, Yahvé de los Ejércitos, mi Rey y mi Dios.
אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה 4
Dichosos los que habitan en tu casa. Siempre te están alabando. (Selah)
אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם 5
Dichosos los que tienen su fuerza en ti, que han puesto su corazón en una peregrinación.
עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו גם-ברכות יעטה מורה 6
Al pasar por el valle del Llanto, lo convierten en un lugar de manantiales. Sí, la lluvia de otoño la cubre de bendiciones.
ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון 7
Van viento en popa. Cada uno de ellos se presenta ante Dios en Sión.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה 8
Yahvé, Dios de los Ejércitos, escucha mi oración. Escucha, Dios de Jacob. (Selah)
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך 9
He aquí, Dios nuestro escudo, mira el rostro de tu ungido.
כי טוב-יום בחצריך מאלף בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע 10
Porque un día en tus tribunales es mejor que mil. Prefiero ser un portero en la casa de mi Dios, que habitar en las tiendas de la maldad.
כי שמש ומגן-- יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע-טוב להלכים בתמים 11
Porque Yahvé Dios es un sol y un escudo. Yahvé dará la gracia y la gloria. Él no retiene ningún bien a los que caminan sin culpa.
יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך 12
Yahvé de los Ejércitos, Bendito es el hombre que confía en ti.

< תהילים 84 >