< תהילים 84 >

למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות 1
Al maestro de coro. Por el tono de Hagghittoth (Los lagares). De los hijos de Coré. Salmo. ¡Oh cuan amable es tu morada, Yahvé de los ejércitos!
נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי 2
Suspirando, desfalleciendo, anhela mi alma los atrios de Yahvé. Mi corazón y mi carne claman ansiosos hacia el Dios vivo.
גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי 3
Hasta el gorrión halla una casa, y la golondrina un nido para poner sus polluelos, junto a tus altares, Yahvé de los ejércitos, Rey mío y Dios mío.
אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה 4
Dichosos los que moran en tu casa y te alaban sin cesar.
אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם 5
Felices aquellos cuya fuerza viene de Ti, y tienen su corazón puesto en tu camino santo.
עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו גם-ברכות יעטה מורה 6
Atravesando el valle de lágrimas ellos lo convierten en lugar de manantiales, que la lluvia temprana cubrirá de bendiciones.
ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון 7
Y suben con vigor creciente hasta que Dios se hace ver de ellos en Sión.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה 8
Yahvé de los ejércitos, oye mi oración; escucha, oh Dios de Jacob.
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך 9
Pon tus ojos, oh Dios, escudo nuestro, y mira el rostro de tu ungido.
כי טוב-יום בחצריך מאלף בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע 10
Un día solo en tus atrios vale más que otros mil. Prefiero estar en el umbral de la Casa de mi Dios que habitar en los pabellones de los pecadores.
כי שמש ומגן-- יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע-טוב להלכים בתמים 11
Porque sol y escudo es Yahvé Dios; Él da gracia y da gloria. Él no rehúsa ningún bien a los que caminan en inocencia.
יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך 12
Yahvé de los ejércitos, dichoso el hombre que confía en Ti.

< תהילים 84 >