< תהילים 84 >

למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות 1
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Psalm dla synów Korego. O, jak miłe [są] twoje przybytki, PANIE zastępów!
נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי 2
Moja dusza wzdycha i omdlewa z tęsknoty do przedsionków PANA; moje serce i ciało wołają radośnie do Boga żywego.
גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי 3
Oto nawet wróbel znalazł sobie dom i jaskółka gniazdo, gdzie składa swe pisklęta, u twoich ołtarzy, PANIE zastępów, mój Królu i mój Boże!
אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה 4
Błogosławieni ci, którzy mieszkają w twoim domu, nieustannie będą cię chwalić. (Sela)
אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם 5
Błogosławiony człowiek, którego siła [jest] w tobie, w którego sercu są twoje drogi;
עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו גם-ברכות יעטה מורה 6
Ci, którzy przechodząc przez dolinę Baka, zmieniają ją w źródło, a deszcz okrywa [ją] błogosławieństwem.
ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון 7
I idą z mocy w moc, i ukażą się przed Bogiem na Syjonie.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה 8
O PANIE, Boże zastępów, wysłuchaj mojej modlitwy, nakłoń ucha, Boże Jakuba. (Sela)
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך 9
Spójrz, Boże, nasza tarczo, i wejrzyj na oblicze twego pomazańca.
כי טוב-יום בחצריך מאלף בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע 10
Lepszy bowiem jest jeden dzień w twoich przedsionkach niż tysiąc gdzie indziej; wolę raczej stać w progu domu mego Boga, niż mieszkać w namiotach niegodziwców.
כי שמש ומגן-- יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע-טוב להלכים בתמים 11
PAN Bóg bowiem jest słońcem i tarczą, PAN obdarza łaską i chwałą, nie odmawia dobra tym, którzy postępują nienagannie.
יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך 12
PANIE zastępów, błogosławiony człowiek, który ufa tobie.

< תהילים 84 >