< תהילים 84 >

למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות 1
How amiable are thy tabernacles, O YHWH of hosts!
נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי 2
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of YHWH: my heart and my flesh crieth out for the living El.
גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי 3
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O YHWH of hosts, my King, and my Elohim.
אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה 4
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם 5
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו גם-ברכות יעטה מורה 6
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון 7
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before Elohim.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה 8
O YHWH Elohim of hosts, hear my prayer: give ear, O Elohim of Jacob. (Selah)
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך 9
Behold, O Elohim our shield, and look upon the face of thine anointed.
כי טוב-יום בחצריך מאלף בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע 10
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my Elohim, than to dwell in the tents of wickedness.
כי שמש ומגן-- יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע-טוב להלכים בתמים 11
For YHWH Elohim is a sun and shield: YHWH will give favour and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך 12
O YHWH of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

< תהילים 84 >