< תהילים 83 >
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל | 1 |
Canción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 |
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך | 3 |
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד | 4 |
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 |
Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 |
las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור | 7 |
Gebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro.
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה | 8 |
También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 |
Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה | 10 |
que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו | 11 |
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים | 12 |
que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח | 13 |
Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים | 14 |
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 |
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 |
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו | 17 |
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ | 18 |
Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.