< תהילים 83 >
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל | 1 |
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 |
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך | 3 |
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד | 4 |
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 |
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 |
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור | 7 |
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה | 8 |
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 |
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה | 10 |
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו | 11 |
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים | 12 |
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח | 13 |
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים | 14 |
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 |
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 |
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו | 17 |
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ | 18 |
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.