< תהילים 83 >
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל | 1 |
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 |
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך | 3 |
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד | 4 |
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 |
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 |
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור | 7 |
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה | 8 |
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 |
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה | 10 |
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו | 11 |
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים | 12 |
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח | 13 |
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים | 14 |
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 |
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 |
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו | 17 |
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ | 18 |
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.