< תהילים 83 >
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל | 1 |
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 |
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך | 3 |
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד | 4 |
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 |
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 |
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור | 7 |
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה | 8 |
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 |
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה | 10 |
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו | 11 |
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים | 12 |
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח | 13 |
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים | 14 |
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 |
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 |
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו | 17 |
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ | 18 |
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.