< תהילים 83 >

שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל 1
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש 2
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך 3
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד 4
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו 5
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים 6
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור 7
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה 8
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון 9
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה 10
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו 11
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים 12
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח 13
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים 14
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם 15
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה 16
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו 17
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ 18
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< תהילים 83 >