< תהילים 83 >

שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל 1
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש 2
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך 3
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד 4
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו 5
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים 6
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור 7
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה 8
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון 9
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה 10
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו 11
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים 12
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח 13
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים 14
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם 15
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה 16
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו 17
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ 18
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< תהילים 83 >