< תהילים 83 >

שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל 1
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש 2
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך 3
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד 4
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו 5
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים 6
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור 7
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה 8
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון 9
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה 10
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו 11
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים 12
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח 13
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים 14
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם 15
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה 16
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו 17
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ 18
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.

< תהילים 83 >