< תהילים 81 >
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 |
Neghmichilerning béshigha tapshurulup «Gittif»ta chélinsun dep, Asaf yazghan küy: — Küch-quwwitimiz bolghan Xudagha küy éytip yangritinglar, Yaqupning Xudasigha shadlinip tentene qilinglar!
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל | 2 |
Naxshini yangritip, dapni élip, Yéqimliq chiltar hem rawabni chélinglar!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 |
Yéngi ayda, belgilen’gen waqitta, Bayram-héyt künimizde naghra-sunay chélinglar!
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 |
Chünki bu Israil üchün békitilgen belgilime, Yaqupning Xudasining bir permanidur.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע | 5 |
U Misir zéminida yürüsh qilghanlirida, (Shu yerde biz chüshenmeydighan bir tilni anglap yürettuq) U buni Yüsüpke guwah qilip berdi;
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 |
— «Uning mürisini yüktin saqit qildim, Uning qoli séwet kötürüshtin azad boldi;
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה | 7 |
Qistaqchiliqta nida qilding, Men séni azad qildim; Güldürmama chiqqan mexpiy jaydin sanga jawab berdim; «Meribah» suliri boyida séni sinidim». (Sélah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי | 8 |
— «Tingsha, xelqim, Men séni guwahlar bilen agahlandurmen; I Israil, Manga qulaq salsang idi!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 |
Arangda yat ilah bolmisun, Yat eldiki ilahqa bash egmigin!
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו | 10 |
Séni Misirdin élip chiqqan Perwerdigar Xudayingdurmen; Aghzingni yoghan ach, Men uni toldurimen.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי | 11 |
— Biraq xelqim sadayimgha qulaq salmidi, Israilning Manga baghlan’ghusi yoq idi;
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 |
Shunga Men ularni öz tersaliqigha qoyuwettim; Ular öz meslihetliri bilen méngiwéretti.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 |
— Ah, Méning xelqim Manga qulaq salsa idi! Israil Méning yollirimda yürse idi!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 |
Ularning düshmenlirini tézla égildürer idim, Qolumni reqiblirige burap, ularni basar idim.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם | 15 |
Perwerdigargha nepretlen’güchiler Uning aldida zeipliship boysunar idi; Ularning shu axiriti menggüge bolatti;
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 |
Sanga ash-bughdayning eng ésilini yégüzer idim, Berheq, qoram tashtin hesel aqquzup séni qandurar idim».