< תהילים 81 >

למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב 1
Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de Asaf. Cantad a Dios, fortaleza nuestra; al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל 2
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו 3
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el tiempo señalado, en el día de nuestra fiesta solemne.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב 4
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע 5
Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה 6
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה 7
En la calamidad clamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי 8
Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר 9
no habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás a dios extraño.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו 10
Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי 11
Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם 12
Los dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו 13
¡Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי 14
En una nada derribara yo sus enemigos, y volviera mi mano sobre sus adversarios.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם 15
Los aborrecedores del SEÑOR se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך 16
Y Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado.

< תהילים 81 >