< תהילים 81 >

למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב 1
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל 2
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו 3
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב 4
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע 5
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה 6
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה 7
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי 8
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר 9
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו 10
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי 11
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם 12
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו 13
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי 14
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם 15
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך 16
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< תהילים 81 >