< תהילים 81 >
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. Na Ahapa. Kia kaha te waiata ki te Atua, ki to tatou kaha: kia hari te hamama ki te Atua o Hakopa.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל | 2 |
Whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 |
Whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 |
Ko te tikanga hoki tenei ma Iharaira, he mea whakarite na te Atua o Hakopa.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע | 5 |
I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 |
I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה | 7 |
I karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o Meripa. (Hera)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי | 8 |
Whakarongo, e taku iwi, a ka whakaatu ahau ki a koe: e Iharaira, ki te whakarongo koe ki ahau;
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 |
Aua tetahi atua ke i roto i a koe; kaua ano e koropiko ki te atua ke.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו | 10 |
Ko Ihowa ahau, ko tou Atua, i arahina mai ai koe i te whenua o Ihipa: kia nui te kowhera o tou mangai, a maku e whakaki.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי | 11 |
Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 |
Na tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 |
Aue, te whakarongo taku iwi ki ahau! Te haere a Iharaira i aku ara!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 |
Penei e kore e aha kua whati i ahau te tara o o ratou hoariri: kua tahuri ano toku ringa ki o ratou hoariri.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם | 15 |
Ko te hunga e kino ana ki a Ihowa kua ngohengohe ki a ia: ko to ratou taima ia kua mau tonu.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 |
Kua whangainga hoki ratou e ia ki te witi pai rawa, kua whakamakonatia ano koe e ahau ki te honi i roto i te kohatu.