< תהילים 81 >
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 |
Kantaanyo iti napigsa ti Dios a pigsatayo; idir-iyo ti ragsakyo a maipaay iti Dios ni Jacob.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל | 2 |
Agkantakayo ken tukarenyo ti pandereta, ti makaay-ayo ti unina a lira a mabuyogan iti arpa.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 |
Puyotanyo ti tangguyob iti aldaw iti baro a bulan, iti aldaw ti kabus, inton mangrugi ti piestatayo.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 |
Ta daytoy ket linteg para iti Israel, maysa a bilin nga inted ti Dios ni Jacob.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע | 5 |
Impaulogna daytoy a kas pagalagadan kenni Jose idi binusorna ti daga ti Egipto, a nakangngegak iti pagsasao a saanko nga ammo.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 |
“Inikkatko ti dadagsen iti abagana; nawaya-wayaan dagiti imana manipud iti panangig-iggemna iti basket.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה | 7 |
Iti panagtutuokyo, immawagkayo, ket tinulongankayo; sinungbatankayo manipud iti nasipnget nga ulep ti gurruod. Sinuotkayo kadagiti danum idiay Meriba. (Selah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי | 8 |
Dumngegkayo dakayo a tattaok, ta ballaagankayo, O Israel, no laeng koma ta dumngegkayo kaniak!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 |
Masapul nga awan ti ganganaet a dios kadakayo; masapul a saanyo a dayawen ti aniaman a ganganaet a dios.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו | 10 |
Siak ni Yahweh a Diosyo, a nangiruar kadakayo manipud iti daga ti Egipto. Ingangam ta ngiwatmo, ket punnoek dayta.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי | 11 |
Ngem saan a dimngeg dagiti tattaok kadagiti sasaok; saannak nga impangag ti Israel.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 |
Isu nga inyawatko ida iti kinasukirda tapno maaramidda ti ipagarupda nga umno.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 |
No koma ta dumngeg kaniak dagiti tattaok; no koma ta magna dagiti tattaok kadagiti dalanko.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 |
Ket dagus a parmekek dagiti kabusorda ken ibaw-ingko ti imak maibusor kadagiti mangidaddadanes kadakuada.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם | 15 |
Agtigerger koma iti butengda dagiti manggurgura kenni Yahweh iti sangoananna! Maibabainda koma iti agnanayon.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 |
Taraonakto ti Israel iti kasasayaatan a trigo; pennekenkayonto iti diro a naggapu kadagiti dadakkel a bato.”