< תהילים 81 >

למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב 1
Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל 2
Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו 3
Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב 4
Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע 5
Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה 6
da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה 7
Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי 8
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר 9
daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו 10
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי 11
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם 12
So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו 13
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי 14
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם 15
und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך 16

< תהילים 81 >