< תהילים 81 >

למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב 1
To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל 2
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו 3
Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב 4
For this [was] a statute for Israel, [and] a law of the God of Jacob.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע 5
This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt: [where] I heard a language [that] I understood not.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה 6
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה 7
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי 8
Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me;
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר 9
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו 10
I [am] the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי 11
But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם 12
So I gave them up to their own hearts lust: [and] they walked in their own counsels.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו 13
O that my people had hearkened to me, [and] Israel had walked in my ways!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי 14
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם 15
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך 16
He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.

< תהילים 81 >