< תהילים 81 >
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 |
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל | 2 |
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 |
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 |
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע | 5 |
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 |
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה | 7 |
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי | 8 |
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 |
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו | 10 |
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי | 11 |
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 |
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 |
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 |
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם | 15 |
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 |
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”