< תהילים 81 >
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 |
For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל | 2 |
Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 |
Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 |
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע | 5 |
He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 |
'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה | 7 |
Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי | 8 |
Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 |
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו | 10 |
I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי | 11 |
But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 |
So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 |
Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 |
I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם | 15 |
The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 |
They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'