< תהילים 81 >
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 |
For the Chief Musician; set to the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל | 2 |
Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 |
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 |
For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע | 5 |
He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, [Where] I heard a language that I knew not.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 |
I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה | 7 |
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי | 8 |
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 |
There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו | 10 |
I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי | 11 |
But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 |
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 |
Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 |
I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם | 15 |
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 |
He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee.