< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
ऐ इस्राईल के चौपान! तू जो ग़ल्ले की तरह यूसुफ़ को ले चलता है, कान लगा! तू जो करूबियों पर बैठा है, जलवागर हो!
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
इफ़्राईम — ओ — बिनयमीन और मनस्सी के सामने अपनी कु़व्वत को बेदार कर, और हमें बचाने को आ!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
ऐ ख़ुदा, हम को बहाल कर; और अपना चेहरा चमका, तो हम बच जाएँगे।
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
ऐ ख़ुदावन्द लश्करों के ख़ुदा, तू कब तक अपने लोगों की दुआ से नाराज़ रहेगा?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
तूने उनको आँसुओं की रोटी खिलाई, और पीने को कसरत से आँसू ही दिए।
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
तू हम को हमारे पड़ोसियों के लिए झगड़े का ज़रिए' बनाता है, और हमारे दुश्मन आपस में हँसते हैं।
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
ऐ लश्करों के ख़ुदा, हम को बहाल कर; और अपना चेहरा चमका, तो हम बच जाएँगे।
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
तू मिस्र से एक ताक लाया; तूने क़ौमों को ख़ारिज करके उसे लगाया।
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
तूने उसके लिए जगह तैयार की; उसने गहरी जड़ पकड़ी और ज़मीन को भर दिया।
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
पहाड़ उसके साये में छिप गए, और उसकी डालियाँ ख़ुदा के देवदारों की तरह थीं।
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
उसने अपनी शाख़ समन्दर तक फैलाई, और अपनी टहनियाँ दरिया — ए — फरात तक।
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
फिर तूने उसकी बाड़ों को क्यूँ तोड़ डाला, कि सब आने जाने वाले उसका फल तोड़ते हैं?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
जंगली सूअर उसे बरबाद करता है, और जंगली जानवर उसे खा जातेहैं।
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
ऐ लश्करों के ख़ुदा, हम तेरी मिन्नत करते हैं, फिर मुतक्ज्जिह हो! आसमान पर से निगाह कर और देख, और इस ताक की निगहबानी फ़रमा।
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
और उस पौदे की भी जिसे तेरे दहने हाथ ने लगाया है, और उस शाख़ की जिसे तूने अपने लिए मज़बूत किया है।
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
यह आग से जली हुई है, यह कटी पड़ी है; वह तेरे मुँह की झिड़की से हलाक हो जाते हैं।
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
तेरा हाथ तेरी दहनी तरफ़ के इंसान पर हो, उस इब्न — ए — आदम पर जिसे तूने अपने लिए मज़बूत किया है।
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
फिर हम तुझ से नाफ़रमान न होंगे: तू हम को फिर ज़िन्दा कर और हम तेरा नाम लिया करेंगे।
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
ऐ ख़ुदा वन्द लश्करों के ख़ुदा! हम को बहाल कर; अपना चेहरा चमका तो हम बच जाएँगे!

< תהילים 80 >