< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!

< תהילים 80 >