< תהילים 80 >
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה | 1 |
Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו | 2 |
Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה | 3 |
Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך | 4 |
Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש | 5 |
Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו | 6 |
Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה | 7 |
Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה | 8 |
Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ | 9 |
Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל | 10 |
Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה | 11 |
Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך | 12 |
Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה | 13 |
Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת | 14 |
Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך | 15 |
To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו | 16 |
Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך | 17 |
Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא | 18 |
Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה | 19 |
Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.