< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.

< תהילים 80 >