< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!

< תהילים 80 >