< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilien(rein) ist das Zeugnis«; von Asaph ein Psalm. O Hirte Israels, merk auf,
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
Als Anführer Ephraims und Benjamins und Manasses biete deine Heldenkraft auf und komm uns zu Hilfe!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
O Gott (der Heerscharen), stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn trotz der Gebete deines Volkes?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Du hast uns Tränenbrot essen lassen und uns eimerweise getränkt mit Tränen;
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
du hast uns gemacht zum Zankapfel unsern Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Einen Weinstock hast aus Ägypten du ausgehoben, hast Heidenvölker vertrieben, ihn eingepflanzt,
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
hast weiten Raum vor ihm her geschafft, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt und von seinen Reben die Zedern Gottes;
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
er streckte seine Ranken aus bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Warum hast du sein Gehege eingerissen, so daß alle ihn zerpflücken, die des Weges ziehn?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und die Tiere des Feldes fressen ihn kahl.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
O Gott der Heerscharen, kehre doch zurück, schaue vom Himmel nieder und blicke her und nimm dich dieses Weinstocks an,
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir großgezogen!
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgehauen: vor dem Zornblick deines Angesichts kommen sie um.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Halte schirmend die Hand über den Mann deiner Rechten, den Menschensohn, den du dir großgezogen:
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
so wollen wir nimmer von dir weichen! Schenke uns neues Leben, so wollen wir deinen Namen preisen!
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her, laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!

< תהילים 80 >