< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19

< תהילים 80 >