< תהילים 80 >
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה | 1 |
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו | 2 |
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה | 3 |
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך | 4 |
Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש | 5 |
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו | 6 |
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה | 7 |
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה | 8 |
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ | 9 |
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל | 10 |
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה | 11 |
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך | 12 |
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה | 13 |
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת | 14 |
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך | 15 |
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו | 16 |
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך | 17 |
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא | 18 |
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה | 19 |
Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.