< תהילים 80 >
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה | 1 |
To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו | 2 |
Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה | 3 |
O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך | 4 |
O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש | 5 |
You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו | 6 |
You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה | 7 |
O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה | 8 |
A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ | 9 |
You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל | 10 |
They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה | 11 |
It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך | 12 |
Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה | 13 |
It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת | 14 |
O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך | 15 |
And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו | 16 |
[it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך | 17 |
May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא | 18 |
And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה | 19 |
O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.