< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.

< תהילים 80 >