< תהילים 80 >
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה | 1 |
To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו | 2 |
Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה | 3 |
Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך | 4 |
O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש | 5 |
Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו | 6 |
Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה | 7 |
Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה | 8 |
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ | 9 |
Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל | 10 |
The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה | 11 |
Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך | 12 |
Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה | 13 |
The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת | 14 |
Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך | 15 |
And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו | 16 |
It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך | 17 |
Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא | 18 |
So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה | 19 |
Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.