< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.

< תהילים 80 >