< תהילים 80 >
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה | 1 |
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו | 2 |
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה | 3 |
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך | 4 |
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש | 5 |
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו | 6 |
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה | 7 |
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה | 8 |
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ | 9 |
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל | 10 |
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה | 11 |
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך | 12 |
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה | 13 |
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת | 14 |
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך | 15 |
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו | 16 |
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך | 17 |
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא | 18 |
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה | 19 |
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!