< תהילים 8 >
למנצח על-הגתית מזמור לדוד ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ אשר תנה הודך על-השמים | 1 |
Para o músico chefe; em um instrumento de Gate. Um salmo de David. Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra! Você colocou sua glória acima dos céus!
מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם | 2 |
A partir dos lábios de bebês e bebês que você estabeleceu força, por causa de seus adversários, para que você possa silenciar o inimigo e o vingador.
כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- ירח וכוכבים אשר כוננתה | 3 |
When Eu considero seus céus, o trabalho de seus dedos, a lua e as estrelas, que você ordenou,
מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו | 4 |
o que é o homem, que você pensa dele? O que é o filho do homem, que você cuida dele?
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו | 5 |
Pois você o fez um pouco mais baixo do que os anjos, e o coroou com glória e honra.
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו | 6 |
Você o faz governar sobre as obras de suas mãos. Você colocou todas as coisas debaixo dos pés dele:
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי | 7 |
Todos os ovinos e bovinos, sim, e os animais do campo,
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים | 8 |
os pássaros do céu, os peixes do mar, e o que quer que passe através dos caminhos dos mares.
יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ | 9 |
Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra!