< תהילים 8 >
למנצח על-הגתית מזמור לדוד ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ אשר תנה הודך על-השמים | 1 |
Salmo de Davi para o regente, com “Gitite”: Ah DEUS, nosso Senhor, quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra! Pois tu puseste tua majestade acima dos céus.
מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם | 2 |
Da boca das crianças, e dos que mamam, tu fundaste força, por causa de teus adversários, para fazer cessar ao inimigo e ao vingador.
כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- ירח וכוכבים אשר כוננתה | 3 |
Quando eu vejo teus céus, obra de teus dedos; a lua e as estrelas, que tu preparaste;
מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו | 4 |
O que é o homem, para que tu te lembres dele? E [o que é] o filho do homem, para que o visites?
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו | 5 |
E tu o fizeste um pouco menor que os anjos; e com glória e honra tu o coroaste.
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו | 6 |
Tu o fazes ter controle sobre as obras de tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés.
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי | 7 |
Ovelhas e bois, todos eles, e também os animais do campo;
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים | 8 |
As aves dos céus, e os peixes do mar; [e] os que passam pelos caminhos dos mares.
יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ | 9 |
Ó DEUS, nosso Senhor! Quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra!