< תהילים 79 >

מזמור לאסף אלהים באו גוים בנחלתך-- טמאו את היכל קדשך שמו את-ירושלם לעיים 1
A Psalm of Asaph. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
נתנו את-נבלת עבדיך-- מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו-ארץ 2
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
שפכו דמם כמים--סביבות ירושלם ואין קובר 3
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 4
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
עד-מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו-אש קנאתך 5
How long, O LORD, wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
שפך חמתך-- אל הגוים אשר לא-ידעוך ועל ממלכות-- אשר בשמך לא קראו 6
Pour out thy wrath upon the heathen that know thee not, and upon the kingdoms that call not upon thy name.
כי אכל את-יעקב ואת-נוהו השמו 7
For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
אל-תזכר-לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך-- כי דלונו מאד 8
Remember not against us the iniquities of our forefathers: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
עזרנו אלהי ישענו-- על-דבר כבוד-שמך והצילנו וכפר על-חטאתינו למען שמך 9
Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name’s sake.
למה יאמרו הגוים-- איה אלהיהם יודע בגיים (בגוים) לעינינו נקמת דם-עבדיך השפוך 10
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight.
תבוא לפניך אנקת אסיר כגדל זרועך--הותר בני תמותה 11
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
והשב לשכנינו שבעתים אל-חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני 12
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
ואנחנו עמך וצאן מרעיתך-- נודה לך לעולם לדר ודר-- נספר תהלתך 13
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

< תהילים 79 >