< תהילים 79 >

מזמור לאסף אלהים באו גוים בנחלתך-- טמאו את היכל קדשך שמו את-ירושלם לעיים 1
A Psalm of Asaph. O God, the heathen are come into Thine inheritance; they have defiled Thy holy temple; they have made Jerusalem into heaps.
נתנו את-נבלת עבדיך-- מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו-ארץ 2
They have given the dead bodies of Thy servants to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of Thy saints unto the beasts of the earth.
שפכו דמם כמים--סביבות ירושלם ואין קובר 3
They have shed their blood like water round about Jerusalem, with none to bury them.
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 4
We are become a taunt to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
עד-מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו-אש קנאתך 5
How long, O LORD, wilt Thou be angry for ever? How long will Thy jealousy burn like fire?
שפך חמתך-- אל הגוים אשר לא-ידעוך ועל ממלכות-- אשר בשמך לא קראו 6
Pour out Thy wrath upon the nations that know Thee not, and upon the kingdoms that call not upon Thy name.
כי אכל את-יעקב ואת-נוהו השמו 7
For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
אל-תזכר-לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך-- כי דלונו מאד 8
Remember not against us the iniquities of our forefathers; let Thy compassions speedily come to meet us; for we are brought very low.
עזרנו אלהי ישענו-- על-דבר כבוד-שמך והצילנו וכפר על-חטאתינו למען שמך 9
Help us, O God of our salvation, for the sake of the glory of Thy name; and deliver us, and forgive our sins, for Thy name's sake.
למה יאמרו הגוים-- איה אלהיהם יודע בגיים (בגוים) לעינינו נקמת דם-עבדיך השפוך 10
Wherefore should the nations say: 'Where is their God?' Let the avenging of Thy servants' blood that is shed be made known among the nations in our sight.
תבוא לפניך אנקת אסיר כגדל זרועך--הותר בני תמותה 11
Let the groaning of the prisoner come before Thee; according to the greatness of Thy power set free those that are appointed to death;
והשב לשכנינו שבעתים אל-חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני 12
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached Thee, O Lord.
ואנחנו עמך וצאן מרעיתך-- נודה לך לעולם לדר ודר-- נספר תהלתך 13
So we that are Thy people and the flock of Thy pasture will give Thee thanks for ever; we will tell of Thy praise to all generations.

< תהילים 79 >