< תהילים 79 >

מזמור לאסף אלהים באו גוים בנחלתך-- טמאו את היכל קדשך שמו את-ירושלם לעיים 1
亞薩的詩。 上帝啊,外邦人進入你的產業, 污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆,
נתנו את-נבלת עבדיך-- מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו-ארץ 2
把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食, 把你聖民的肉交與地上的野獸,
שפכו דמם כמים--סביבות ירושלם ואין קובר 3
在耶路撒冷周圍流他們的血如水, 無人葬埋。
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 4
我們成為鄰國的羞辱, 成為我們四圍人的嗤笑譏刺。
עד-מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו-אש קנאתך 5
耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
שפך חמתך-- אל הגוים אשר לא-ידעוך ועל ממלכות-- אשר בשמך לא קראו 6
願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦 和那不求告你名的國度。
כי אכל את-יעקב ואת-נוהו השמו 7
因為他們吞了雅各, 把他的住處變為荒場。
אל-תזכר-לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך-- כי דלונו מאד 8
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討; 願你的慈悲快迎着我們, 因為我們落到極卑微的地步。
עזרנו אלהי ישענו-- על-דבר כבוד-שמך והצילנו וכפר על-חטאתינו למען שמך 9
拯救我們的上帝啊,求你因你名的榮耀幫助我們! 為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。
למה יאמרו הגוים-- איה אלהיהם יודע בגיים (בגוים) לעינינו נקמת דם-עבדיך השפוך 10
為何容外邦人說「他們的上帝在哪裏」呢? 願你使外邦人知道你在我們眼前 伸你僕人流血的冤。
תבוא לפניך אנקת אסיר כגדל זרועך--הותר בני תמותה 11
願被囚之人的歎息達到你面前; 願你按你的大能力存留那些將要死的人。
והשב לשכנינו שבעתים אל-חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני 12
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱 加七倍歸到他們身上。
ואנחנו עמך וצאן מרעיתך-- נודה לך לעולם לדר ודר-- נספר תהלתך 13
這樣,你的民,你草場的羊, 要稱謝你,直到永遠; 要述說讚美你的話,直到萬代。

< תהילים 79 >