< תהילים 78 >

משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי 1
Асаф язған «Масқил»: — И Мениң хәлқим, тәлимимни аңлаңлар, Ағзимдики сөзләргә қулақ селиңлар.
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם 2
Мән ағзимни бир тәмсил билән ачимән, Қедимки тепишмақларни елан қилимән.
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו-לנו 3
Биз буларни аңлиған, билгән, Ата-бовилиримиз уларни бизгә ейтип бәргән.
לא נכחד מבניהם-- לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאתיו אשר עשה 4
Биз буларни уларниң әвлатлиридин йошурмаймиз, Келидиған дәвиргә Пәрвәрдигарниң мәдһийилирини, Униң күч-қудритини, Униң қилған карамәт ишлирини баян қилимиз.
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את-אבותינו-- להודיעם לבניהם 5
Чүнки У Яқупта бир агаһ-гувани бекиткән, Исраилда бир қанунни орнатқан; У ата-бовилиримизға буларни өз пәрзәнтлиригә үгитишни буйруған;
למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם 6
Шундақ қилип келәр дәвир, Йәни туғулидиған балиларму буларни билсун, Уларму орнидин туруп өз балилириға буларни үгәтсун;
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו 7
Пәрзәнтлири үмүтини Худаға бағлисун, Тәңриниң қилғанлирини унтумисун, Бәлки Униң әмирлиригә кирсун;
ולא יהיו כאבותם-- דור סורר ומרה דור לא-הכין לבו ולא-נאמנה את-אל רוחו 8
Улар ата-бовилириға охшимисун дәп, Йәни җаһил һәм асий бир дәвир, Өз қәлбини дурус қилмиған, Роһи Тәңригә вапалиқта турмиған бир дәвиргә охшимисун дәп, У шундақ [буйруғандур].
בני-אפרים נושקי רומי-קשת הפכו ביום קרב 9
Мана Әфраимниң әвлатлири, Қуралланған оқячилар болсиму, Җәң күнидә сәптин янди.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת 10
Улар Худаниң әһдисини тутмиди, Бәлки Униң Тәврат-қанунида меңишни рәт қилди.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם 11
Улар Униң қилғанлирини, Өзлиригә көрсәткән карамәтлирини унтуди.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה-צען 12
У Мисирниң зиминида, Зоанниң даласида, Уларниң ата-бовилириниң көз алдида мөҗизиләрни көрсәткән еди;
בקע ים ויעבירם ויצב-מים כמו-נד 13
У деңизни бөлүветип, Уларни оттурисидин өткүзгән; Суларни дога-дога қилип тиклиди.
וינחם בענן יומם וכל-הלילה באור אש 14
У күндүздә булут билән, Кечидә от нури билән уларни йетәклиди.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה 15
Чөл-баяванда ташларни йеривәтти, Чоңқур сурлардин урғуп чиққандәк ичимликни мол қилди;
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים 16
У хада таштин өстәң-еқинларни һасил қилди, Суни дәриялардәк аққузди.
ויוסיפו עוד לחטא-לו-- למרות עליון בציה 17
Бирақ улар йәнә Униң алдида гуна қиливәрди, Чөлдә Һәммидин Алий Болғучиға асийлиқ қилди.
וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם 18
Улар көңлидә Тәңрини синиди, Нәпсини қандурушқа йемәкликни тәләп қилди.
וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר 19
Улар Худани һақарәтләп: — «Тәңри чөл-дәшттә дәстихан салаламду?
הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו 20
Мана У қорам ташни урувиди, Сулар урғуп, Еқинлар булақтәк тешип чиқти; Әнди У бизгә нанму берәләмду? Өз хәлқини гөш билән тәминләләмду?» — дейишти.
לכן שמע יהוה-- ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם-אף עלה בישראל 21
Шуниң билән Пәрвәрдигар аңлап, ғәзәпләнди; Яқупқа от туташти, Исраилға аччиғи көтирилди;
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו 22
Чүнки улар Худаға ишәнмиди, Униң ниҗатлиғиға улар таянмиди,
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח 23
У әрштин булутларни буйруп, Асман дәрвазилирини ачқан еди;
וימטר עליהם מן לאכל ודגן-שמים נתן למו 24
У улар үстигә «манна»ни яғдуруп, Уларға әрштики ашлиқни бәргән еди;
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע 25
Шуниң билән инсанлар күч егилириниң ненини йегән еди; У уларға қанғичә озуқни әвәткән еди.
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן 26
Әнди У асманда шәриқ шамили чиқирип, Күчи билән җәнуп шамилиниму елип кәлди;
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף 27
У гөшни чаң-тозандәк улар үстигә чүшүрди, Деңизлар саһилидики қумлардәк учар-қанатларни яғдурди.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו 28
У буларни уларниң баргаһиниң оттурисиға, Чедирлириниң әтрапиға чүшүрди.
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם 29
Улар болушичә йәп тоюшти, Чүнки уларниң нәпси тартқинини [Худа] уларға кәлтүргән еди.
לא-זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם 30
Лекин улар нәпси тартқинидин техи зерикмәйла, Гөшни еғизлирида техи чайнаватқинидила,
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע 31
Худаниң ғәзиви уларға қарита қозғалди; У улардин әң қамәтликлирини қиривәтти, Исраилниң сәрхил яшлирини йәргә урувәтти.
בכל-זאת חטאו-עוד ולא-האמינו בנפלאותיו 32
Мана, шундақ болсиму, Улар йәнила давамлиқ гуна қиливәрди, Униң мөҗизилиригә техичила ишәнмиди;
ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה 33
Шуңа У уларниң күнлирини беһудиликтә, Жиллирини дәккә-дүккилик ичидә түгәткүзди.
אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל 34
У уларни өлтүргили турғанда, Андин улар Уни издиди; Улар йолидин йенип, интилип Тәңрини издиди;
ויזכרו כי-אלהים צורם ואל עליון גאלם 35
Улар Худаниң уларниң уюлтеши екәнлигини, Һәммидин Алий Болғучи Тәңриниң уларниң һәмҗәмәт-қутқузғучиси екәнлигини есигә кәлтүрди.
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו-לו 36
Бирақ улар ағзи билән Униңға хушамәт қилди, Тили билән Униңға ялған сөз қилди;
ולבם לא-נכון עמו ולא נאמנו בבריתו 37
Чүнки уларниң көңли Униңға садиқ болмиди, Улар Униң әһдисини чиң тутмиди.
והוא רחום יכפר עון-- ולא-ישחית והרבה להשיב אפו ולא-יעיר כל-חמתו 38
Бирақ У йәнила рәһимдил еди; Қәбиһлигини кәчүрүп, уларни йоқатмиди; У қайта-қайта Өз ғәзивидин янди, У қәһрини қозғиғини билән һәммини төкмиди.
ויזכר כי-בשר המה רוח הולך ולא ישוב 39
У уларниң пәқәт әт егилири, Кәтсә қайтип кәлмәс бир нәпәс екәнлигини яд әтти.
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון 40
Улар чөл-дәшттә шунчә көп қетим Униң аччиғини кәлтүрди. Шунчә көп қетим баяванда көңлигә азар бәрди!
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו 41
Бәрһәқ, улар қайтидин йолдин чәтнәп Тәңрини синиди, Исраилдики Муқәддәс Болғучиниң жүригини зедә қилди.
לא-זכרו את-ידו יום אשר-פדם מני-צר 42
Улар Униң қолини [әслимиди]; Уларни зомигәрниң чаңгилидин һөрлүккә қутқузған күнини, Қандақ қилип Мисирда карамәтләрни яритип, Зоан даласида мөҗизиләрни көрсәткинини есидин чиқарди.
אשר-שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה-צען 43
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל-ישתיון 44
У [Мисирлиқларниң] дәриялирини, еқинлирини қанға айландуруп, Уларни ичәлмәс қилип қойди;
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם 45
Уларниң арисиға нәштәрлик чивинларни топ-топи билән әвәтти, Һалак қилар пақиларни маңдурди;
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה 46
Уларниң зираәтлирини кепинәк қурутлириға тутуп берип, Мәһсулатлирини чекәткиләргә бәрди;
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל 47
Үзүм таллирини мөлдүр билән урдуруп, Әнҗирлирини қирав билән үшшүтивәтти.
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים 48
У калилирини мөлдүргә соқтуруп, Маллирини чақмақ отлирида [көйдүривәтти].
ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים 49
У уларға ғәзивиниң дәһшәтлигини — Қәһрини, аччиғини һәм еғир күлпәтләрни, Балаю-апәт елип келидиған бир түркүм пәриштиләрниму чүшүрди.
יפלס נתיב לאפו לא-חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר 50
У Өз ғәзиви үчүн бир йолни түзләп қойди; Уларниң җенини өлүмдин айимай, Бәлки һаятини вабаға тапшурди;
ויך כל-בכור במצרים ראשית אונים באהלי-חם 51
У Мисирда барлиқ тунҗа туғулған балиларни, Һамниң чедирлирида уларниң ғурури болған тунҗа оғул балилирини қиривәтти.
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר 52
У падичидәк Өз хәлқини Мисирдин сәпәргә атландуруп, Чөл-баявандин уларни қой падисидәк башлап маңди;
וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים 53
Уларни аман-есән йетәклигәчкә, Улар қорқунучтин халий болуп маңди; Дүшмәнлирини болса, деңиз жутуп кәтти.
ויביאם אל-גבול קדשו הר-זה קנתה ימינו 54
У уларни Өз муқәддәс зимининиң чегарасиға, Оң қоли егиливалған бу тағлиққа елип кәлди.
ויגרש מפניהם גוים-- ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל 55
У әлләрни уларниң алдидин қоғливетип, Зимин үстигә тана тартқузуп өлчәп, уларға тәқсим қилди; Исраил қәбилилирини уларниң чедирлириға олтирақлаштурди.
וינסו וימרו את-אלהים עליון ועדותיו לא שמרו 56
Бирақ улар Худани, Һәммидин Алий Болғучини синап аччиқландурди, Униң тапшурған гува-агаһлирини тутмиди;
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה 57
Бәлки ата-бовлиридәк йолдин тейип асийлиқ қилди, Хаин оқядәк қейип кәтти.
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו 58
Улар егизликтә қурған ибадәтгаһлар билән Униң ғәзивини қозғиди, Ойма бутлири билән Униң жүригини өртиди.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל 59
Худа уларни аңлап ғәзәпләнди, Исраилдин интайин йиргәнди.
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם 60
У Шилоһдики маканини, Йәни У инсан арисида турған чедирни ташлап кәтти,
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד-צר 61
Өзиниң қудрәт бәлгүсини булап кетишкә, Шан-шәривини ишғалийәтчиләрниң қолиға бәрди;
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר 62
Өз хәлқини қиличқа тапшурди, Өзиниң мираси болғанлардин интайин ғәзәпләнди.
בחוריו אכלה-אש ובתולתיו לא הוללו 63
От уларниң жигитлирини ялмиди, Қизлири той нахшилирида махталмайтти.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה 64
Уларниң каһинлири қилич астида жиқилди, Лекин тул хотунлири һаза тутмиди.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין 65
Андин Рәб бириси уйқидин ойғандәк ойғанди, Шараптин җасарәтләнгән палвандәк товлиди.
ויך-צריו אחור חרפת עולם נתן למו 66
У рәқиплирини уруп чекиндүрүп, Уларни түгимәс рәсваға қалдурди.
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר 67
Йүсүпниң чедирини шаллап, рәт қилди; Әфраим қәбилисини таллимиди;
ויבחר את-שבט יהודה את-הר ציון אשר אהב 68
Бәлки Йәһуда қәбилисини, Яхши көргән Зион теғини таллиди.
ויבן כמו-רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם 69
[Шу йәрдә] муқәддәс җайини тағ чоққилиридәк, Йәр-зиминни әбәдий орнатқандәк мәзмут бена қилди;
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן 70
У Өз қули Давутни таллап, Уни қой қотанлиридин чақиривалди;
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו 71
Қозилирини емитидиған сағлиқларни әгишип беқиштин айрип, Уни Өз хәлқи Яқупни, мираси болған Исраилни беқишқа чиқарди.
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם 72
Давут уларни қәлбидики дуруслуғи билән бақти, Қолиниң әпчиллиги билән уларни йетәклиди.

< תהילים 78 >