משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי | 1 |
قصیده آساف ای قوم من شریعت مرا بشنوید! گوشهای خود را به سخنان دهانم فراگیرید! | ۱ |
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם | 2 |
دهان خود را به مثل باز خواهم کرد به چیزهایی که از بنای عالم مخفی بود تنطق خواهم نمود. | ۲ |
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו-לנו | 3 |
که آنها را شنیده و دانستهایم و پدران مابرای ما بیان کردهاند. | ۳ |
לא נכחד מבניהם-- לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאתיו אשר עשה | 4 |
از فرزندان ایشان آنها راپنهان نخواهیم کرد. تسبیحات خداوند را برای نسل آینده بیان میکنیم و قوت او و اعمال عجیبی را که او کرده است. | ۴ |
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את-אבותינו-- להודיעם לבניהם | 5 |
زیرا که شهادتی دریعقوب برپا داشت و شریعتی در اسرائیل قرار دادو پدران ما را امر فرمود که آنها را به فرزندان خودتعلیم دهند؛ | ۵ |
למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם | 6 |
تا نسل آینده آنها را بدانند وفرزندانی که میبایست مولود شوند تا ایشان برخیزند و آنها را به فرزندان خود بیان نمایند؛ | ۶ |
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו | 7 |
و ایشان به خدا توکل نمایند و اعمال خدا رافراموش نکنند بلکه احکام او را نگاه دارند. | ۷ |
ולא יהיו כאבותם-- דור סורר ומרה דור לא-הכין לבו ולא-נאמנה את-אל רוחו | 8 |
ومثل پدران خود نسلی گردن کش و فتنه انگیزنشوند، نسلی که دل خود را راست نساختند وروح ایشان بسوی خدا امین نبود. | ۸ |
בני-אפרים נושקי רומי-קשת הפכו ביום קרב | 9 |
بنی افرایم که مسلح و کمان کش بودند، درروز جنگ رو برتافتند. | ۹ |
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת | 10 |
عهد خدا را نگاه نداشتند و از سلوک به شریعت او ابا نمودند، | ۱۰ |
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם | 11 |
واعمال و عجایب او را فراموش کردند که آنها رابدیشان ظاهر کرده بود، | ۱۱ |
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה-צען | 12 |
و در نظر پدران ایشان اعمال عجیب کرده بود، در زمین مصر و در دیارصوعن. | ۱۲ |
בקע ים ויעבירם ויצב-מים כמו-נד | 13 |
دریا را منشق ساخته، ایشان را عبورداد و آبها را مثل توده برپا نمود. | ۱۳ |
וינחם בענן יומם וכל-הלילה באור אש | 14 |
و ایشان را درروز به ابر راهنمایی کرد و تمامی شب به نورآتش. | ۱۴ |
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה | 15 |
در صحرا صخرهها را بشکافت و ایشان را گویا از لجه های عظیم نوشانید. | ۱۵ |
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים | 16 |
پس سیلها رااز صخره بیرون آورد و آب را مثل نهرها جاری ساخت. | ۱۶ |
ויוסיפו עוד לחטא-לו-- למרות עליון בציה | 17 |
و بار دیگر بر او گناه ورزیدند و برحضرت اعلی در صحرا فتنه انگیختند، | ۱۷ |
וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם | 18 |
و دردلهای خود خدا را امتحان کردند، چونکه برای شهوات خود غذا خواستند. | ۱۸ |
וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר | 19 |
و برضد خداتکلم کرده، گفتند: «آیا خدا میتواند در صحراسفرهای حاضر کند؟ | ۱۹ |
הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו | 20 |
اینک صخره را زد و آبهاروان شد و وادیها جاری گشت. آیا میتواند نان رانیز بدهد. و گوشت را برای قوم خود حاضرسازد؟» | ۲۰ |
לכן שמע יהוה-- ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם-אף עלה בישראל | 21 |
پس خدا این را شنیده، غضبناک شد و آتش در یعقوب افروخته گشت و خشم بر اسرائیل مشتعل گردید. | ۲۱ |
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו | 22 |
زیرا به خدا ایمان نیاوردند و به نجات او اعتماد ننمودند. | ۲۲ |
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח | 23 |
پس ابرها را از بالاامر فرمود و درهای آسمان را گشود | ۲۳ |
וימטר עליהם מן לאכל ודגן-שמים נתן למו | 24 |
و من را برایشان بارانید تا بخورند و غله آسمان را بدیشان بخشید. | ۲۴ |
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע | 25 |
مردمان، نان زورآوران را خوردند وآذوقهای برای ایشان فرستاد تا سیر شوند. | ۲۵ |
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן | 26 |
بادشرقی را در آسمان وزانید و به قوت خود، بادجنوبی را آورد، | ۲۶ |
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף | 27 |
و گوشت را برای ایشان مثل غبار بارانید و مرغان بالدار را مثل ریگ دریا. | ۲۷ |
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו | 28 |
وآن را در میان اردوی ایشان فرود آورد، گرداگردمسکن های ایشان. | ۲۸ |
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם | 29 |
پس خوردند و نیکو سیرشدند و موافق شهوات ایشان بدیشان داد. | ۲۹ |
לא-זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם | 30 |
ایشان از شهوت خود دست نکشیدند. و غذاهنوز در دهان ایشان بود | ۳۰ |
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע | 31 |
که غضب خدا برایشان افروخته شده؛ تنومندان ایشان را بکشت وجوانان اسرائیل را هلاک ساخت. | ۳۱ |
בכל-זאת חטאו-עוד ולא-האמינו בנפלאותיו | 32 |
با وجود این همه، باز گناه ورزیدند و به اعمال عجیب او ایمان نیاوردند. | ۳۲ |
ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה | 33 |
بنابراین، روزهای ایشان را در بطالت تمام کرد و سالهای ایشان را درترس. | ۳۳ |
אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל | 34 |
هنگامی که ایشان را کشت اورا طلبیدند و بازگشت کرده، درباره خدا تفحص نمودند، | ۳۴ |
ויזכרו כי-אלהים צורם ואל עליון גאלם | 35 |
و به یاد آوردند که خدا صخره ایشان، و خدای تعالی ولی ایشان است. | ۳۵ |
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו-לו | 36 |
اما به دهان خود او را تملق نمودند و به زبان خویش به اودروغ گفتند. | ۳۶ |
ולבם לא-נכון עמו ולא נאמנו בבריתו | 37 |
زیرا که دل ایشان با او راست نبودو به عهد وی موتمن نبودند. | ۳۷ |
והוא רחום יכפר עון-- ולא-ישחית והרבה להשיב אפו ולא-יעיר כל-חמתו | 38 |
اما او به حسب رحمانیتش گناه ایشان راعفو نموده، ایشان را هلاک نساخت بلکه بارهاغضب خود را برگردانیده، تمامی خشم خویش را برنینگیخت. | ۳۸ |
ויזכר כי-בשר המה רוח הולך ולא ישוב | 39 |
و به یاد آورد که ایشان بشرند، بادی که میرود و بر نمی گردد. | ۳۹ |
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון | 40 |
چند مرتبه درصحرا بدو فتنه انگیختند و او را در بادیه رنجانیدند. | ۴۰ |
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו | 41 |
و برگشته، خدا را امتحان کردند وقدوس اسرائیل را اهانت نمودند، | ۴۱ |
לא-זכרו את-ידו יום אשר-פדם מני-צר | 42 |
و قوت او رابهخاطر نداشتند، روزی که ایشان را از دشمن رهانیده بود. | ۴۲ |
אשר-שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה-צען | 43 |
که چگونه آیات خود را در مصرظاهر ساخت و معجزات خود را در دیار صوعن. | ۴۳ |
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל-ישתיון | 44 |
و نهرهای ایشان را به خون مبدل نمود ورودهای ایشان را تا نتوانستند نوشید. | ۴۴ |
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם | 45 |
انواع پشهها در میان ایشان فرستاد که ایشان را گزیدند وغوکهایی که ایشان را تباه نمودند؛ | ۴۵ |
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה | 46 |
و محصول ایشان را به کرم صد پا سپرد و عمل ایشان را به ملخ داد. | ۴۶ |
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל | 47 |
تاکستان ایشان را به تگرگ خراب کردو درختان جمیز ایشان را به تگرگهای درشت. | ۴۷ |
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים | 48 |
بهایم ایشان را به تگرگ سپرد و مواشی ایشان را به شعله های برق. | ۴۸ |
ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים | 49 |
و آتش خشم خود را برایشان فرستاد، غضب و غیظ و ضیق را، به فرستادن فرشتگان شریر. | ۴۹ |
יפלס נתיב לאפו לא-חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר | 50 |
و راهی برای غضب خود مهیا ساخته، جان ایشان را از موت نگاه نداشت، بلکه جان ایشان را به وبا تسلیم نمود. | ۵۰ |
ויך כל-בכור במצרים ראשית אונים באהלי-חם | 51 |
و همه نخست زادگان مصر را کشت، اوایل قوت ایشان را در خیمه های حام. | ۵۱ |
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר | 52 |
و قوم خود را مثل گوسفندان کوچانید وایشان را در صحرا مثل گله راهنمایی نمود. | ۵۲ |
וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים | 53 |
وایشان را در امنیت رهبری کرد تا نترسند و دریادشمنان ایشان را پوشانید. | ۵۳ |
ויביאם אל-גבול קדשו הר-זה קנתה ימינו | 54 |
و ایشان را به حدودمقدس خود آورد، بدین کوهی که بهدست راست خود تحصیل کرده بود. | ۵۴ |
ויגרש מפניהם גוים-- ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל | 55 |
و امتها را از حضورایشان راند و میراث را برای ایشان به ریسمان تقسیم کرد و اسباط اسرائیل را در خیمه های ایشان ساکن گردانید. | ۵۵ |
וינסו וימרו את-אלהים עליון ועדותיו לא שמרו | 56 |
لیکن خدای تعالی را امتحان کرده، بدو فتنه انگیختند و شهادات او را نگاه نداشتند. | ۵۶ |
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה | 57 |
وبرگشته، مثل پدران خود خیانت ورزیدند و مثل کمان خطا کننده منحرف شدند. | ۵۷ |
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו | 58 |
و به مقامهای بلند خود خشم او را به هیجان آوردند و به بتهای خویش غیرت او را جنبش دادند. | ۵۸ |
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל | 59 |
چون خدااین را بشنید غضبناک گردید و اسرائیل را به شدت مکروه داشت. | ۵۹ |
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם | 60 |
پس مسکن شیلو را ترک نمود، آن خیمهای را که در میان آدمیان برپاساخته بود، | ۶۰ |
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד-צר | 61 |
و (تابوت ) قوت خود را به اسیری داد و جمال خویش را بهدست دشمن سپرد، | ۶۱ |
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר | 62 |
وقوم خود را به شمشیر تسلیم نمود و با میراث خود غضبناک گردید. | ۶۲ |
בחוריו אכלה-אש ובתולתיו לא הוללו | 63 |
جوانان ایشان را آتش سوزانید و برای دوشیزگان ایشان سرود نکاح نشد. | ۶۳ |
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה | 64 |
کاهنان ایشان به دم شمشیر افتادند وبیوه های ایشان نوحه گری ننمودند. | ۶۴ |
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין | 65 |
آنگاه خداوند مثل کسیکه خوابیده بودبیدار شد، مثل جباری که از شراب میخروشد، | ۶۵ |
ויך-צריו אחור חרפת עולם נתן למו | 66 |
و دشمنان خود را به عقب زد و ایشان را عارابدی گردانید. | ۶۶ |
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר | 67 |
و خیمه یوسف را رد نموده، سبط افرایم را برنگزید. | ۶۷ |
ויבחר את-שבט יהודה את-הר ציון אשר אהב | 68 |
لیکن سبط یهودا رابرگزید و این کوه صهیون را که دوست میداشت. | ۶۸ |
ויבן כמו-רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם | 69 |
و قدس خود را مثل کوههای بلند بنا کرد، مثل جهان که آن را تا ابدالاباد بنیاد نهاد. | ۶۹ |
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן | 70 |
و بنده خود داود را برگزید و او را از آغلهای گوسفندان گرفت. | ۷۰ |
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו | 71 |
از عقب میشهای شیرده او را آورد تاقوم او یعقوب و میراث او اسرائیل را رعایت کند. | ۷۱ |
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם | 72 |
پس ایشان را به حسب کمال دل خود رعایت نمود و ایشان را به مهارت دستهای خویش هدایت کرد. | ۷۲ |