< תהילים 78 >
משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי | 1 |
Intellectus Asaph. Attendite popule meus legem meam: inclinate aurem vestram in verba oris mei.
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם | 2 |
Aperiam in parabolis os meum: loquar propositiones ab initio.
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו-לנו | 3 |
Quanta audivimus et cognovimus ea: et patres nostri narraverunt nobis.
לא נכחד מבניהם-- לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאתיו אשר עשה | 4 |
Non sunt occultata a filiis eorum, in generatione altera. Narrantes laudes Domini, et virtutes eius, et mirabilia eius quæ fecit.
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את-אבותינו-- להודיעם לבניהם | 5 |
Et suscitavit testimonium in Iacob: et legem posuit in Israel. Quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis:
למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם | 6 |
ut cognoscat generatio altera. Filii qui nascentur, et exurgent, et narrabunt filiis suis,
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו | 7 |
Ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei: et mandata eius exquirant.
ולא יהיו כאבותם-- דור סורר ומרה דור לא-הכין לבו ולא-נאמנה את-אל רוחו | 8 |
Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quæ non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
בני-אפרים נושקי רומי-קשת הפכו ביום קרב | 9 |
Filii Ephrem intendentes et mittentes arcum: conversi sunt in die belli.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת | 10 |
Non custodierunt testamentum Dei, et in lege eius noluerunt ambulare.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם | 11 |
Et obliti sunt benefactorum eius, et mirabilium eius quæ ostendit eis.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה-צען | 12 |
Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Ægypti, in campo Taneos.
בקע ים ויעבירם ויצב-מים כמו-נד | 13 |
Interrupit mare, et perduxit eos: et statuit aquas quasi in utre.
וינחם בענן יומם וכל-הלילה באור אש | 14 |
Et deduxit eos in nube diei: et tota nocte in illuminatione ignis.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה | 15 |
Interrupit petram in eremo: et adaquavit eos velut in abysso multa.
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים | 16 |
Et eduxit aquam de petra: et deduxit tamquam flumina aquas.
ויוסיפו עוד לחטא-לו-- למרות עליון בציה | 17 |
Et apposuerunt adhuc peccare ei: in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.
וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם | 18 |
Et tentaverunt Deum in cordibus suis: ut peterent escas animabus suis.
וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר | 19 |
Et male locuti sunt de Deo: dixerunt: Numquid poterit Deus parare mensam in deserto?
הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו | 20 |
Quoniam percussit petram, et fluxerunt aquæ, et torrentes inundaverunt. Numquid et panem poterit dare, aut parare mensam populo suo?
לכן שמע יהוה-- ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם-אף עלה בישראל | 21 |
Ideo audivit Dominus, et distulit: et ignis accensus est in Iacob, et ira ascendit in Israel:
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו | 22 |
Quia non crediderunt in Deo, nec speraverunt in salutari eius:
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח | 23 |
Et mandavit nubibus desuper, et ianuas cæli aperuit.
וימטר עליהם מן לאכל ודגן-שמים נתן למו | 24 |
Et pluit illis manna ad manducandum, et panem cæli dedit eis.
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע | 25 |
Panem angelorum manducavit homo: cibaria misit eis in abundantia.
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן | 26 |
Transtulit Austrum de cælo: et induxit in virtute sua Africum.
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף | 27 |
Et pluit super eos sicut pulverem carnes, et sicut arenam maris volatilia pennata.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו | 28 |
Et ceciderunt in medio castrorum eorum: circa tabernacula eorum.
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם | 29 |
Et manducaverunt et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis:
לא-זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם | 30 |
non sunt fraudati a desiderio suo. Adhuc escæ eorum erant in ore ipsorum,
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע | 31 |
et ira Dei ascendit super eos. Et occidit pingues eorum, et electos Israel impedivit.
בכל-זאת חטאו-עוד ולא-האמינו בנפלאותיו | 32 |
In omnibus his peccaverunt adhuc: et non crediderunt in mirabilibus eius.
ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה | 33 |
Et defecerunt in vanitate dies eorum: et anni eorum cum festinatione.
אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל | 34 |
Cum occideret eos, quærebant eum: et revertebantur, et diluculo veniebant ad eum.
ויזכרו כי-אלהים צורם ואל עליון גאלם | 35 |
Et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum: et Deus excelsus redemptor eorum est.
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו-לו | 36 |
Et dilexerunt eum in ore suo, et lingua sua mentiti sunt ei:
ולבם לא-נכון עמו ולא נאמנו בבריתו | 37 |
Cor autem eorum non erat rectum cum eo: nec fideles habiti sunt in testamento eius.
והוא רחום יכפר עון-- ולא-ישחית והרבה להשיב אפו ולא-יעיר כל-חמתו | 38 |
Ipse autem est misericors, et propitius fiet peccatis eorum: et non disperdet eos. Et abundavit ut averteret iram suam: et non accendit omnem iram suam:
ויזכר כי-בשר המה רוח הולך ולא ישוב | 39 |
Et recordatus est quia caro sunt: spiritus vadens, et non rediens.
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון | 40 |
Quoties exacerbaverunt eum in deserto, in iram concitaverunt eum in inaquoso?
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו | 41 |
Et conversi sunt, et tentaverunt Deum: et Sanctum Israel exacerbaverunt.
לא-זכרו את-ידו יום אשר-פדם מני-צר | 42 |
Non sunt recordati manus eius, die qua redemit eos de manu tribulantis,
אשר-שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה-צען | 43 |
Sicut posuit in Ægypto signa sua, et prodigia sua in campo Taneos.
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל-ישתיון | 44 |
Et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם | 45 |
Misit in eos cœnomyiam, et comedit eos: et ranam, et disperdidit eos.
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה | 46 |
Et dedit ærugini fructus eorum: et labores eorum locustæ.
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל | 47 |
Et occidit in grandine vineas eorum: et moros eorum in pruina.
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים | 48 |
Et tradidit grandini iumenta eorum: et possessionem eorum igni.
ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים | 49 |
Misit in eos iram indignationis suæ: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
יפלס נתיב לאפו לא-חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר | 50 |
Viam fecit semitæ iræ suæ, non pepercit a morte animabus eorum: et iumenta eorum in morte conclusit.
ויך כל-בכור במצרים ראשית אונים באהלי-חם | 51 |
Et percussit omne primogenitum in terra Ægypti: primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham.
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר | 52 |
Et abstulit sicut oves populum suum: et perduxit eos tamquam gregem in deserto.
וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים | 53 |
Et deduxit eos in spe, et non timuerunt: et inimicos eorum operuit mare.
ויביאם אל-גבול קדשו הר-זה קנתה ימינו | 54 |
Et induxit eos in montem sanctificationis suæ, montem, quem acquisivit dextera eius. Et eiecit a facie eorum Gentes: et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis.
ויגרש מפניהם גוים-- ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל | 55 |
Et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israel.
וינסו וימרו את-אלהים עליון ועדותיו לא שמרו | 56 |
Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excelsum: et testimonia eius non custodierunt.
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה | 57 |
Et averterunt se, et non servaverunt pactum: quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו | 58 |
In iram concitaverunt eum in collibus suis: et in sculptilibus suis ad æmulationem eum provocaverunt.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל | 59 |
Audivit Deus, et sprevit: et ad nihilum redegit valde Israel.
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם | 60 |
Et repulit tabernaculum Silo, tabernaculum suum, ubi habitavit in hominibus.
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד-צר | 61 |
Et tradidit in captivitatem virtutem eorum: et pulchritudinem eorum in manus inimici.
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר | 62 |
Et conclusit in gladio populum suum: et hereditatem suam sprevit.
בחוריו אכלה-אש ובתולתיו לא הוללו | 63 |
Iuvenes eorum comedit ignis: et virgines eorum non sunt lamentatæ.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה | 64 |
Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt: et viduæ eorum non plorabantur.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין | 65 |
Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino.
ויך-צריו אחור חרפת עולם נתן למו | 66 |
Et percussit inimicos suos in posteriora: opprobrium sempiternum dedit illis.
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר | 67 |
Et repulit tabernaculum Ioseph: et tribum Ephraim non elegit:
ויבחר את-שבט יהודה את-הר ציון אשר אהב | 68 |
Sed elegit tribum Iuda, montem Sion quem dilexit.
ויבן כמו-רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם | 69 |
Et ædificavit sicut unicornium sanctificium suum in terra, quam fundavit in sæcula.
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן | 70 |
Et elegit David servum suum, et sustulit eum de gregibus ovium: de post fœtantes accepit eum.
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו | 71 |
Pascere Iacob servum suum, et Israel hereditatem suam:
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם | 72 |
Et pavit eos in innocentia cordis sui: et in intellectibus manuum suarum deduxit eos.