< תהילים 78 >

משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי 1
アサフのマスキールの歌 わが民よ、わが教を聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם 2
わたしは口を開いて、たとえを語り、いにしえからの、なぞを語ろう。
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו-לנו 3
これはわれらがさきに聞いて知ったこと、またわれらの先祖たちがわれらに語り伝えたことである。
לא נכחד מבניהם-- לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאתיו אשר עשה 4
われらはこれを子孫に隠さず、主の光栄あるみわざと、その力と、主のなされたくすしきみわざとをきたるべき代に告げるであろう。
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את-אבותינו-- להודיעם לבניהם 5
主はあかしをヤコブのうちにたて、おきてをイスラエルのうちに定めて、その子孫に教うべきことをわれらの先祖たちに命じられた。
למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם 6
これは次の代に生れる子孫がこれを知り、みずから起って、そのまた子孫にこれを伝え、
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו 7
彼らをして神に望みをおき、神のみわざを忘れず、その戒めを守らせるためである。
ולא יהיו כאבותם-- דור סורר ומרה דור לא-הכין לבו ולא-נאמנה את-אל רוחו 8
またその先祖たちのようにかたくなで、そむく者のやからとなり、その心が定まりなく、その魂が神に忠実でないやからとならないためである。
בני-אפרים נושקי רומי-קשת הפכו ביום קרב 9
エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת 10
彼らは神の契約を守らず、そのおきてにしたがって歩むことを拒み、
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם 11
神がなされた事と、彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה-צען 12
神はエジプトの地と、ゾアンの野でくすしきみわざを彼らの先祖たちの前に行われた。
בקע ים ויעבירם ויצב-מים כמו-נד 13
神は海を分けて彼らを通らせ、水を立たせて山のようにされた。
וינחם בענן יומם וכל-הלילה באור אש 14
昼は雲をもって彼らを導き、夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה 15
神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים 16
また岩から流れを引いて、川のように水を流れさせられた。
ויוסיפו עוד לחטא-לו-- למרות עליון בציה 17
ところが彼らはなお神にむかって罪をかさね、荒野でいと高き者にそむき、
וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם 18
おのが欲のために食物を求めて、その心のうちに神を試みた。
וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר 19
また彼らは神に逆らって言った、「神は荒野に宴を設けることができるだろうか。
הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו 20
見よ、神が岩を打たれると、水はほとばしりいで、流れがあふれた。神はまたパンを与えることができるだろうか。民のために肉を備えることができるだろうか」と。
לכן שמע יהוה-- ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם-אף עלה בישראל 21
それゆえ、主は聞いて憤られた。火はヤコブにむかって燃えあがり、怒りはイスラエルにむかって立ちのぼった。
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו 22
これは彼らが神を信ぜず、その救の力を信用しなかったからである。
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח 23
しかし神は上なる大空に命じて天の戸を開き、
וימטר עליהם מן לאכל ודגן-שמים נתן למו 24
彼らの上にマナを降らせて食べさせ、天の穀物を彼らに与えられた。
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע 25
人は天使のパンを食べた。神は彼らに食物をおくって飽き足らせられた。
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן 26
神は天に東風を吹かせ、み力をもって南風を導かれた。
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף 27
神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו 28
その宿営のなか、そのすまいのまわりに落された。
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם 29
こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。
לא-זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם 30
ところが彼らがまだその欲を離れず、食物がなお口の中にあるうちに、
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע 31
神の怒りが彼らにむかって立ちのぼり、彼らのうちの最も強い者を殺し、イスラエルのうちのえり抜きの者を打ち倒された。
בכל-זאת חטאו-עוד ולא-האמינו בנפלאותיו 32
すべてこれらの事があったにもかかわらず、彼らはなお罪を犯し、そのくすしきみわざを信じなかった。
ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה 33
それゆえ神は彼らの日を息のように消えさせ、彼らの年を恐れをもって過ごさせられた。
אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל 34
神が彼らを殺されたとき、彼らは神をたずね、悔いて神を熱心に求めた。
ויזכרו כי-אלהים צורם ואל עליון גאלם 35
こうして彼らは、神は彼らの岩、いと高き神は彼らのあがないぬしであることを思い出した。
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו-לו 36
しかし彼らはその口をもって神にへつらい、その舌をもって神に偽りを言った。
ולבם לא-נכון עמו ולא נאמנו בבריתו 37
彼らの心は神にむかって堅実でなく、神の契約に真実でなかった。
והוא רחום יכפר עון-- ולא-ישחית והרבה להשיב אפו ולא-יעיר כל-חמתו 38
しかし神はあわれみに富まれるので、彼らの不義をゆるして滅ぼさず、しばしばその怒りをおさえて、その憤りをことごとくふり起されなかった。
ויזכר כי-בשר המה רוח הולך ולא ישוב 39
また神は、彼らがただ肉であって、過ぎ去れば再び帰りこぬ風であることを思い出された。
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון 40
幾たび彼らは野で神にそむき、荒野で神を悲しませたことであろうか。
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו 41
彼らはかさねがさね神を試み、イスラエルの聖者を怒らせた。
לא-זכרו את-ידו יום אשר-פדם מני-צר 42
彼らは神の力をも、神が彼らをあだからあがなわれた日をも思い出さなかった。
אשר-שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה-צען 43
神はエジプトでもろもろのしるしをおこない、ゾアンの野でもろもろの奇跡をおこない、
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל-ישתיון 44
彼らの川を血に変らせて、その流れを飲むことができないようにされた。
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם 45
神ははえの群れを彼らのうちに送って彼らを食わせ、かえるを送って彼らを滅ぼされた。
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה 46
また神は彼らの作物を青虫にわたし、彼らの勤労の実をいなごにわたされた。
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל 47
神はひょうをもって彼らのぶどうの木を枯らし、霜をもって彼らのいちじく桑の木を枯らされた。
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים 48
神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。
ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים 49
神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。
יפלס נתיב לאפו לא-חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר 50
神はその怒りのために道を設け、彼らの魂を死から免れさせず、そのいのちを疫病にわたされた。
ויך כל-בכור במצרים ראשית אונים באהלי-חם 51
神はエジプトですべてのういごを撃ち、ハムの天幕で彼らの力の初めの子を撃たれた。
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר 52
こうして神はおのれの民を羊のように引き出し、彼らを荒野で羊の群れのように導き、
וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים 53
彼らを安らかに導かれたので彼らは恐れることがなかった。しかし海は彼らの敵をのみつくした。
ויביאם אל-גבול קדשו הר-זה קנתה ימינו 54
神は彼らをその聖地に伴い、その右の手をもって獲たこの山に伴いこられた。
ויגרש מפניהם גוים-- ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל 55
神は彼らの前からもろもろの国民を追い出し、その地を分けて嗣業とし、イスラエルの諸族を彼らの天幕に住まわせられた。
וינסו וימרו את-אלהים עליון ועדותיו לא שמרו 56
しかし彼らはいと高き神を試み、これにそむいて、そのもろもろのあかしを守らず、
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה 57
そむき去って、先祖たちのように真実を失い、狂った弓のようにねじれた。
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו 58
彼らは高き所を設けて神を怒らせ、刻んだ像をもって神のねたみを起した。
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל 59
神は聞いて大いに怒り、イスラエルを全くしりぞけられた。
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם 60
神は人々のなかに設けた幕屋なるシロのすまいを捨て、
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד-צר 61
その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר 62
神はその民をつるぎにわたし、その嗣業にむかって大いなる怒りをもらされた。
בחוריו אכלה-אש ובתולתיו לא הוללו 63
火は彼らの若者たちを焼きつくし、彼らのおとめたちは婚姻の歌を失い、
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה 64
彼らの祭司たちはつるぎによって倒れ、彼らのやもめたちは嘆き悲しむことさえしなかった。
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין 65
そのとき主は眠った者のさめたように、勇士が酒によって叫ぶように目をさまして、
ויך-צריו אחור חרפת עולם נתן למו 66
そのあだを撃ち退け、とこしえの恥を彼らに負わせられた。
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר 67
神はヨセフの天幕をしりぞけ、エフライムの部族を選ばず、
ויבחר את-שבט יהודה את-הר ציון אשר אהב 68
ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。
ויבן כמו-רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם 69
神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן 70
神はそのしもべダビデを選んで、羊のおりから取り、
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו 71
乳を与える雌羊の番をするところからつれて来て、その民ヤコブ、その嗣業イスラエルの牧者とされた。
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם 72
こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。

< תהילים 78 >