< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
“Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.