< תהילים 77 >

למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי 1
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי 2
În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה 3
Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר 4
Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים 5
Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי 6
Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד 7
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר 8
A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה 9
A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון 10
Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך 11
Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה 12
Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים 13
Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך 14
Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה 15
Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות 16
Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו 17
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ 18
Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו 19
Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן 20
Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.

< תהילים 77 >