< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.