< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
Az éneklőmesternek, Jedutunnak; Aszáfé, zsoltár. Szavamat Istenhez emelem és kiáltok; szavamat Istenhez emelem, hogy figyelmezzen reám.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
Istenről emlékezem és sóhajtok; róla gondolkodom, de elepedt az én lelkem. (Szela)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
Elmélkedem a régi napokról, a hajdankor éveiről.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
Megemlékezem éjjel az én énekeimről; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem:
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
Avagy mindörökké elvet-é az Úr? és nem lesz-é többé jóakaró?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
Avagy végképen elfogyott-é az ő kegyelme? vagy megszűnik-é igérete nemzedékről nemzedékre?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az ő irgalmát? (Szela)
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
Megemlékezem az Úrnak cselekedeteiről, sőt megemlékezem hajdani csodáidról;
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
És elmélkedem minden cselekedetedről, és tetteidről gondolkozom.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
Oh Isten, a te utad szentséges; kicsoda olyan nagy Isten, mint az Isten?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. (Szela)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak téged a vizek és megfélemlének; a mélységek is megrázkódának.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
A felhők vizet ömlesztének; megzendülének a fellegek, és a te nyílaid széllyel futkostanak.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
Mennydörgésed zúgott a forgószélben; villámlásaid megvilágosították a mindenséget; megrázkódott és megindult a föld.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Utad a tengeren volt és ösvényed a nagy vizeken; és nyomaid nem látszottak meg.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével.